PERGESERAN DALAM TERJEMAHAN 7 BUAH LAGU AKB48

Maulida Jasmine Niza, Fadhilah

Abstract


ABSTRAK

Lagu merupakan ekspresi perasaan, pikiran, dan pengalaman penciptanya. Dalam lagu terjemahan seringkali makna yang diinginkan pencipta tidak tersampaikan. Penelitian ini bertujuan mengungkap dan memerikan pergeseran yang terjadi dalam lirik lagu berbahasa Jepang yang dinyanyikan oleh AKB48 dan terjemahannya. Metode deskriptif digunakan untuk membuat deskripsi yang sistematis tentang pergeseran dalam 7 buah lagu yang dinyanyikan oleh AKB48 beserta terjemahannya, yakni Aitakatta, Baby BabyBaby, HeavyRotation, Ai no Sutorippaa, Ame no Dobutsuen, Aisuru Fortune Cookies, Kiboteki Refrain.Untuk mengupas permasalahan digunakan teori pergeseran penerjemahan menurut  Catford (1965), Newmark (1988), dan Machali (2009), sedangkan tentang masalah penerjemahan lagu menurut mengacu pada teori Suharto (2014).. Berdasar kanhasil analisis diketahui bahwa pergeseran makna yang berupa modulasi bebas paling banyak ditemukan karena penerjemah berusaha memunculkan kesetalian makna dengan mengeksplisitkan makna tersirat dalam Bsa. Pergeseran bentuk yang berupa pewajaran ungkapan digunakan oleh penerjemah agar diperoleh kesepadanan alami dalam Bsa. Kedua pergeseran tersebut dipilih oleh penerjemah untuk tetap mempertahankan efek lagu dalam Bsa.

Katakunci:pergeseran penerjemahan bentuk dan makna, kesepadanan, lirik lagu


Full Text:

PDF

References


DAFTAR PUSTAKA

Alzuhdy, YosaAbduh. (2014). Analisis Translation Shift dalamPenerjemahan Bilingual Bahasa Inggris-Bahasa Indonesia. Diksi. Jurnal Bahasa, Sastra, dan Pengajarannya. 22(2):186.

Catford, J. C. 1965. A LinguisticTheoryofTranslation.London: Oxford UniversityPress.

Junaiyah dan Zaenal.(2009). Keutuhan Wacana, Jakarta: Grasindo.

Machali, Rochayah. (2009). Pedoman bagi Penerjemah. Bandung: PT MizanPustaka.

Suharto. (2006). PermasalahanMusikal dan Lingual dalamPenerjemahanLirikLagu.

Harmonia Journal of Art Research and Education. 7(2):1.

Sumardjo, Jakob dan Saini K.M. (1997). Apresiasi Kesusastraan. Jakarta: PT GramediaPustaka Utama.

Sutedi, Dedi. (2003). Dasar-dasarLinguistik Bahasa Jepang. Bandung: Humaniora Utama Press.

Website:https://www.oricon.co.jp/news/2001678/full/, diunduh pada tanggal 1 Januari 2020 pukul12.30.


Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

ALAMAT REDAKSI

Fakultas Bahasa dan Sastra UNAS BLOK IV

Jalan Sawo Manila, Pejaten Barat, Pasar Minggu,

RT. 14/RW. 3, Jakarta Selatan, DKI Jakarta, 12520

Telp: (021) 7806700 
Faks: (021) 7802718

Surat-e: sastraunas@gmail.com

             aksarabaca@civitas.unas.ac.id

Website: http://journal.unas.ac.id/aksarabaca