TRANSLATION OF SIMILES IN F.SCOTT FITZGERALD’S NOVEL “THE GREAT GATSBY”

Authors

  • Evert H. Hilman Kristina Ardiyanti Bena Yusuf Pelawi

DOI:

https://doi.org/10.47313/jib.v1i1.135

Keywords:

Terjemahan dan Simile

Abstract

Penelitian ini dimaksudkan untuk mengungkap ketepatan penerjemahan simile dan menentukan strategi apa saja yang digunakan oleh penerjemah. Untuk menetukan sejauh mana keakuratan data, penelitian ini menggunakan metode deskripsi qualitatif untuk menganalisis data berdasarkan kamus dan teori-teori yang relevan. Data yang dimaksudkan di sini adalah simile yang menggunakan comparison markerslike”, “as”, “as though”, “as if”, “as...as”. Beberapa ‘topics’ dan ‘images’ dari simile terasa asing bagi pembaca. Oleh karena itu, penelitian ini mencoba untuk menemukan kata-kata umum agar mudah dipahami.

References

Bassnett, Susan. 2002. Translation Studies; Third Edition. London and New York: Routledge

Catford, J. C. 1965. A Linguistics Theory of Translation. London, Oxford: University Press.

Chesterman, Andrew. 2000. Memes of Translation the Spread of Ideas in Translation Theory. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company

Hornby, A.S. 2005.Oxford Advanced Learner’s Dictionary the 7th Edition. UK: Oxford University Press.

Larson, Mildred L. 1984. Meaning-Based Translation: A Guide to Cross-Language Equivalence. New York: University Press America

Newmark, Peter. 1981. Approaches to Translation. Oxford: Pergamon Press

Nida, Eugene and Charles R. Taber. 1982. The Theory and Practice of Translation. Netherlands: Second Photomechanical Reprint.

Oliver, Mary. 1994. A Prose Guide to Understanding and Writing Poetry. United States of America: A Harvest Original

Rangkuti-Hasibuan, Sofia. 2010. Translation, Theory and Application. Jakarta: Foundation for Human Resources and Technology Development, FORTECH

Shadily, Hasan and John M. Echols.1975.Kamus Inggris Indonesia – An English-Indonesian Dictionary. Jakarta: Gramedia

Stevens, Mark A.(ed). 2000. Merriam-Webster’s Collegiate Encyclopedia. Massachusetts: Merriam-Webster, Incorporated.

Tarigan, Henry Guntur. 2009. Pengajaran Gaya Bahasa. Bandung: Angkasa Bandung

_________. 1980. Introduction to Semantics and Translation; Second Edition. England: Summer Institute of Linguistics.

_________. 2008. Tesaurus Bahasa Indonesia Pusat Bahasa. Jakarta: Pusat Bahasa Departemen Pendidikan Nasional.

_________. 2008. Kamus Bahasa Indonesia.Jakarta: Pusat Bahasa Departemen Pendidikan Nasional.

_________. 2010. The Great Gatby. Jakarta: Serambi Ilmu Semesta

Downloads

Published

2013-08-01

Most read articles by the same author(s)

Obs.: This plugin requires at least one statistics/report plugin to be enabled. If your statistics plugins provide more than one metric then please also select a main metric on the admin's site settings page and/or on the journal manager's settings pages.